覚えられない単語:tonsil
tonsil?
朝、目が覚めてうとうとしてたら、tonsilという言葉が頭に浮かんだ。
何だっけこの単語。名詞には違いないが・・・
連想されるのはまず『豚汁』、豚知る➡豚を知る?、トング?
どうしても出てこないので調べた。
『扁桃』だ。
tonsilsで『扁桃腺』
豚汁からは連想できない。
『熱い豚汁を食べて、扁桃腺をやけどした』とでも覚えるのか。
I ate hot pork soup and burned my tonsils.
その他の臓器の単語
臓器の単語は沢山あるが、なんか覚えにくい。
1 骨折、捻挫、筋肉痛、下痢、便秘、やけど
1 fractures, sprains, muscle pain, *diarrhea, constipation, burns スプレィン、ダイァリアの発音に注意!
この中で見たことあるのは、muscle pain, diarrhea, burns 位。
知らなくても、説明すれば相手はわかってくれそう。
骨折 ➡ My legs bone was broken.
捻挫 ➡ I twisted my leg and it hurt.
便秘 ➡ My stool is hard and I can't poop.
しかし、『便』とか『うんち』の英語が出てこなかった。これは必須か。
しかし、この手の単語は日本語でもそうだが英語も多くの言い方があるようだ。
うんち ➡ poop,shit,bullshit。一番使うのはshitかな。
しっこ ➡ pee,piss,urine 。これはほとんど使わないけど、peeかな。『おしっこに血が混じってます。』とか使うのかな。There's blood in my pee
2 骨の名前:骨格、頭蓋骨、鎖骨、肩甲骨、肋骨、背骨 (脊柱)、骨盤、尾骨、大腿骨、膝蓋骨(膝の皿)
2 bone name: skeleton, skull, collarbone (clavicle), shoulder blade (scapula), ribs, *spine (spinal column), pelvis, *coccyx, *femur, patella (knee tray) スパイン、カシクス、フィマーの発音に注意!
この中で見たことあるのは、skeleton, skull, ribsかな
鎖骨 ➡ collarbone . なるほど、襟の骨か。chain boneかと思った。
肩甲骨 ➡ sholder blade. 肩の刃?板のようなものかな
他は説明できないから、指で指すしかないな。
3 筋肉の名前:大胸筋、三角筋、上腕二頭筋 (力こぶ)、腹直筋 (腹筋)、大臀筋、ハムストリング
3 name of the muscles: greater pectoral (pectoralis major), deltoid muscle, biceps of arm, rectus abdominus (abdominal rectus), *gluteus maximus, hamstrings グルーティアスの発音に注意!
この中で見たことあるのは、biceps of arm, abdominal rectus, hamstrings位か。いずれもジムのマシンに書いてある。バイセプス、アブドミナル、ハムストリングとか、カタカナで。
三頭筋と三角筋は同じものかと思っていたが、全然違う部位だった。三頭筋➡力こぶの裏側。三角筋➡肩の三角の筋肉。
4 臓器の名前:肺、気管、食道、扁桃腺、肝臓、脾臓、膵臓、胆嚢、小腸、十二指腸、大腸、直腸、虫垂
4 organs name: lung, *trachea, esophagus, tonsil, liver, spleen, pancreas, gallbladder, small intestine, duodenum, large intestine, rectum, appendix Trachea の発音トゥレィキアに注意!
この中で見たことあるのは、 lung, tonsil, liver, pancreas, small intestine, large intestine, appendix
もつ焼き屋のメニューが英語ならおぼえられるのになと思った。